miércoles, 23 de mayo de 2012

De perros, canes y Cannes!

He caído en la trampa. Yo, que podría decir que soy políglota al igual que el resto de perros, he metido la pata, (nunca mejor dicho). De todos es sabido que un perro de cualquier parte del planeta entiende chino, inglés, español, árabe, francés, alemán...lo que sea, entiende a la perfeccción. Otra cosa es el grado de sumisión, las ganas de obedecer o el deseo de sacar a nuestros amos de sus casillas para entender a la primera o a la décima.

Pues el políglota ha caído en la trampa. Estaba tranquilamente descansando cuando llegó a mis oídos algo relativo a los canes y, como podéis imaginar todo lo relativo a mi especie despierta mi curiosidad. ¡Canes! (del latín  "canis", "perros" en gallego); o sea que debía tratarse de un programa gallego de perros, o de perros gallegos, o de perros en Galicia... Mi curiosidad me llevó ante la pantalla de televisión y ante ella reparé el mal endémico de España y que se había apropiado de mí: ¡CANNES! Y mira que lo sabía, porque estoy harto de escuchar cada barbaridad. Y me pregunto: ¿por qué en el resto de Europa hablan dos o tres idiomas, ¡y bien!, y aquí tenemos unos cacaos que están más próximos a la incomunicación que a la comunicación.



4 comentarios:

  1. ....y un cacao de perfumes... presumo ...para una nariz delicada como la tuya, y la mia
    ...imposible una conversacion no-verbal por el dolor de cabeza (tengo alergia a todos los perfumes sinteticos)
    Me queda solo un din don la gatita MIF 125

    ResponderEliminar
  2. Hummm... ¿será por simple cerrilismo?
    En cambio, un perro del Japón se encuentra con un perro de Finlandia o del Congo, y al instante se entienden a la perfección.
    Los humanos estamos algo involucionados para algunas cosas...

    besos

    ResponderEliminar
  3. Lo sabía, lo sabía!!!!...que inteligente es este perro...!!!!...Hace muchos años un científico español escribió sobre la pobreza de la voluntad humana y, en particular, en la cultura española cuando al referirse a la posibilidad de promocionarse en la investigación criticaba al estudioso por no querer poder aprender otras lenguas más allá de la española, puesto que eran las utilizadas para tal fin (el italiano, el alemán, el inglés, el francés, etc; sin embargo, el español...para los españoles...esto se escribió en 1898 y el libro habla sobre los tónicos de la voluntad...y su autor no es otro que Don Santiago Ramón y Cajal...pues bien!...el perro se esfuerza no solo por intentar adaptarse a todas las lenguas a la que todos los días tiene que hacer frente..., pero lo hace con ilusión y, algo más importante, siempre tiene una sonrisa para ti y la ilusión voluntaria de querer aprender cada día un poco más de lealtad y de compromiso con su dueño...después de todo esto, nosotros, los que realmente al parecer los estudios dicen que somos más racionales, en lugar de aprender y adaptarnos culturalmente a todas las etnias, razas y lenguas...las utilizamos como herramientas de confrontación ideológica y cultural...me pregunto si podría aprender yo la lengua del perro...o más allá com reto personal...intentar pronunciar igual de bien como él...GRACIAS PERRO POR SER TAN CREATIVO, CULTO, SENSIBLE Y ACTUAL...por cierto, ya que estas en CANNES!!!!...NO TE PIERDAS BIENVENIDOS AL NORTE Y ...AL SUR EN VERSIÓN CANINA SUBTITULADA....

    ResponderEliminar
  4. Si sera por idiomas en nuestra tierra...que de poco nos sirven fuera de la Peninsula.Con el catalan, el vasco (dificilillo...)nuestro amigo el "andulù..." y como no "terra meiga" o galego, o unico que podemos falar fora deiqui, cos nosos veciños os portugueses e os seus parentes os brasileiros.



    carmen feijoo

    ResponderEliminar